Comment la route de Vršič a été construite

Kako se je gradila cesta na Vršič

Cette publication est également disponible en: Slovène Anglais Anglais Autrichienne Bosnien Néerlandais Croate Tchèque Danois Néerlandais Finnois Allemand Hongrois Italien Polonais Serbe Slave Espagnol Suédois Suisse

Le journal de Franco Uran, qui vécut à Vršič de 1909 à 1916, nous fait remonter le temps jusqu’à l’époque où et surtout comment la route de Vršič a été construite.

(Planinski vestnik, XIII / 1957, pp.151-163)

La route de Vršič a déjà fait l’objet de plusieurs écrits, tant dans l’ancienne Yougoslavie que maintenant, après la libération, mais ces inventaires étaient courts et incomplets car les auteurs de ces lignes ne connaissaient pas bien la situation. Mais je pense qu’il est nécessaire que le public connaisse l’histoire de ce chemin très important vers la bonté, même aujourd’hui.
Ayant vécu au-dessus de la source de la rivière Soča pendant sept années entières, t. j. de 1909 à 1916 et a été employé sur la route du début à la fin, à savoir j. jusqu’à l’arrivée de cette terrible avalanche sur Vršič, qui a enseveli 110 Russes, je considère qu’il est presque de mon devoir de décrire cette affaire, car j’étais présent lors de cette catastrophe.

En janvier 1909, je suis allé travailler pour Ivan Zakotnik, alors maître charpentier et maire de Gornji Šiška. Peu après mon entrée en fonction, un tonnelier de Kamnik, Franc Cvek, est venu à Zakotnik et a proposé d’acheter la forêt de Velika Planina à Trenta.

The personal diary of live on Vršič pass when the Russian road was built.

 

Zakotnik se je za nakup odločil in tako smo šli konec marca istega leta Zakotnik, Cvek in jaz v Kranjsko Goro, kjer smo se oglasili pri gostilničarju Pristavcu. Ta je bil lastnik gozda, kupil ga je pa od kranjskogorske občine. Takrat je bilo v Kranjski gori skoro en meter snega. Odločili smo se, da gremo v gozd prihodnji dan, za kar smo se morali temeljito pripraviti, ker so nas opozorili, da je na »vrhu« dosti snega. Zato.smo se opremili s krplji in smo prihodnji dan zgodaj odrinili iz Kranjske gore. Vodil nas je pa oče Mrak, občinski mož, ki je situacijo dobro poznal.

Do Klina je šlo še kar nekam v redu, ker je bila do tam pot izvožena. Od Klina dalje pa je bilo treba navezati krplje, ker smo gazili sneg na celem. Poti nismo videli nič. Kdor je poznal staro pot, ki je bila izredno strma, mi bo pač priznal, da je bila ta hoja s krplji na celem snegu izredno utrudljiva. Gazili smo sneg menjaje, da ni bil vedno eden in isti prvi. Pristavec je bil debel možakar in ga je najbolj zdelovalo.

Končno smo le prišli Na Močilo, od koder smo videli tudi takratno »Vosshiitte«, ki pa je bila zaprta. Treba je bilo torej iti dalje in smo končno le prispeli z veliko težavo na vrh do Jezerca, kot so takrat rekli Kranjskogorci ali pa na Kranjski vrh, kot so rekli Trentarji.

Gozd, ki smo si ga šli ogledat, se je pričel takoj pod vrhom na levi strani sedanje ceste in se je razprostiral spodaj ob Lemi, kjer je danes drevesnica proti Zadnjemu Prisojniku do Razorskih Korit in proti vrhu Prisojnika, dokler so pač rasle smreke in macesen. Gozda dosti nismo mogli videti, ker je bila pot v gozd nemogoča in tudi mi smo bili že pošteno utrujeni, zato smo si ogledali le del gozda Na Lemeh; potem pa smo šli dalje v dolino. Mimogrede smo si ogledali tudi izvir Soče, ki pa je bil s plazom zasut in smo do izvira morali iti s svečo pod snegom. Potem smo pot nadaljevali do Loga v Trenti, kjer smo se ustavili pri Čotu (Zorž) poleg Baumbachute.

Zame je bila to silno utrudljiva pot, ker takrat nisem bil še prav nič vajen planin. Spali smo pri Čotu, prihodnji dan pa smo nadaljevali pot peš do Bovca, ker ni bilo nobenega prevoznega sredstva. Iz Bovca smo se odpeljali s poštnim vozom do Sv. Lucije, kjer smo zopet prenočili. Naslednji dan smo se z vlakom odpeljali proti Jesenicam. Med potjo pa je barantija napredovala tako, da smo v Boh. Beli izstopili in šli tam v prvo gostilno, kjer se je kupčija zaključila. Popoldan istega dne pa smo se odpeljali v Ljubljano.

Gozd je bil torej kupljen in jaz sem bil določen, da bom delo v gozdu nadzoroval. Poiskali smo sekače in tesače. Čim smo zvedeli, da je izginil sneg, smo se odpravili v gozd in to maja meseca istega leta.

Z njimi sem odšel tudi jaz. Ker je bila takrat Vosshiitte že odprta, sem se provizorično nastanil tam. Medtem pa so sekači podrli nekaj smrek in si iz smrekovega lubja napravili zasilno strehov Tu moram omeniti tudi takratno pot iz Kranjske gore čez Vršič, ker je pozimi zaradi snega nismo mogli videti.

Do Klina je bila slabo oskrbovana gozdna pot, tam je bila zasilna brv čez Pišenco. Od Klina dalje pa je bila pravzaprav le steza, ki se je v nekaterih krajih zelo strmo dvigala. Pri Žlebiču (pod sedanjim Mihovim domom), je bil studenec, kjer se je običajno počivalo. Od Žlebiča dalje je bila steza na več krajih razrita od hudournikov, malo pod Močilom pa je bila zasuta od peska in kamenja od plaza. Tudi od Močila dalje proti vrhu je bila pot zasuta od plazov. Pešec je prišel lahko do vrha, z vozom pa je bilo nemogoče. Zato so morali takrat hrano in pijačo v Vosshiitte nositi na hrbtih.

Druga stran proti Trenti pa je bila še slabša. Na kranjski strani je še ta ali oni gozdni posestnik kak les »vlačil« proti Klinu, s čimer je bila pot do Klina kolikor toliko utrta. Na trentarski strani je pa bila pot prepuščena sama sebi in torej silno zanemarjena, uporabna samo za pešce. Bila je to prava kozja steza, ki se je vila po obronkih sedanje ceste do Hude ravne, mimo Komacovega spomenika naprej do Lemi, kjer je sedanja drevesnica. Od tu dalje je ta steza še popolnoma taka, kot je bila pred 45 leti. Tak je bil takrat prehod iz Kranjske gore v Trento, samo za pešca, nikakor pa ne za kako vozilo.

Trentarji so pravili, da je pred nekaj leti, preden sem jaz prišel v Trento, avstrijska vojska imela tam vaje in da so takrat pripeljali čez Vršič tudi nekaj manjših topov, ki so jih privlekli tudi do Trente, vendar z veliko težavo in da jih je več zdrknilo tudi pod cesto. Takrat si nikdo ni mogel misliti, da je avtomobilska cesta čez Vršič sploh izvedljiva.

Treba je bilo torej skrbeti najprej, da se napravi primerna cesta, da se bo mogel dovažati v gozd proviant in orodje, ki je potrebno v gozdu, istočasno pa odvažati nazaj posekan in obdelan les. Moja naloga je bila, da za vse to skrbim. Najel sem delavce v Kranjski gori in v Trenti. Z delom smo pričeli v Kranjski gori in predvsem očistili in popravili ter razširili cesto od Kranjske gore do Klina, da je bila uporabna za vozila poleti. V Klinu je bila takrat le brv čez Pišenco, zato smo morali napraviti nov most. Iz Klina dalje proti vrhu pa sem se moral držati stare gozdne poti, ker bi kako novo smer takratni posestniki skozi svoje gozdove ne dovolili. Trasiranje nove ceste pa bi bilo tudi predrago. Ta pot je bila v nekaterih krajih izredno strma, večkrat pretrgana od hudournikov in plazov. Mostički čez hudournike so bili razdrti.

Vse te ovire smo za silo odpravili, pot po možnosti razširili, napravili nove mostičke čez hudournike in v splošnem usposobili pot za voznike, in sicer vse do vrha prelaza. Seveda takrat še nikdo ni računal s tem, da bo prišla jesen in zima in z njima hudourniki in plazovi. Kljub temu pa je bila pot v dobrih dveh mesecih sposobna za vožnjo z vozili. Ves ta čas sem stanoval v Vossovi koči, ker naša naselbina ni bila še gotova.

Medtem pa smo si poiskali prostor, kjer naj bi bila centrala našega podjetja in kjer naj bi se postavila tudi potrebna poslopja za bivanje osebja in delavcev, hlevi itd. Zaradi nevarnosti plazov je bilo treba vprašati domačine za nasvet in so nam Trentarji nasvetovali, da se naj to napravi v malem kotlu pod Hudo Ravno, kjer je tudi studenec dobre zdrave vode, ki ga pa danes ni več. Tu smo najprej napravili hišo iz celih debel (Blockhaus), pokrito s smrekovim lubjem; prav tu je bilo tudi zasilno stanovanje za Zakotnika in mene in tudi pisarna. Drugi del hiše pa je bil za delavce sekače in tesače. Istočasno pa smo na bližnjem gričku pričeli graditi lepo planinsko kočo s štirimi sobami, kuhinjo, kletjo in podstrešjem, ki je imela tudi železne peči in štedilnik. Tako sem se konec junija preselil iz Vossove v našo kočo.

Prvo leto, t. j. 1909, smo sekali le na levem pobočju sedanje ceste proti Prisojniku, medtem pa nadelovali cesto do vrha, ki je bila v silno slabem stanju. Z vožnjo pa smo čakali do zime, ko se les lahko vlači po snegu. Ker pa na tem pobočju ni bilo veliko lesa, temveč je bil glavni del gozda na južni strani Prisojnika, je bilo torej treba skrbeti za cesto v ta del gozda. Edina steza v Zadnji Prisojnik je bila tista, ki je držala do Prisojnikovega okna in na Prisojnik, ki pa se je nekoliko pod oknom odcepila na desno v Zadnji Prisojnik ter steza čez Robec. Obedve stezi pa nista bili primerni, da bi se uporabili za izvoz lesa iz Zadnjega Prisojnika. Zato sem trasiral cesto od naše naselbine čez Šupco in potem dalje proti Zadnjemu Prisojniku ravnice »Na Ležah«. Na Ležah je bila ravnina, kjer smo postavili drugo naselbino. Izdelava ceste od naše naselbine pod Hudo Ravno do Šupce in naprej Na Leže je bila silno težavna in nevarna, ker so pred Šupco hude strmine in svet brez trdnega fundamenta. Istotako tudi onstran Šupce. Pod Šupco pa bi bilo nemogoče izpeljati cesto, ker bi tu morala biti vsekana v živo skalo, to pa bi bilo predrago. Dalj kot do Lež mi nismo delali ceste, ker nas je prehitela vojska.

S sekanjem gozda smo tako nadaljevali do leta 1914, ko se je pričela vojska. Poleti smo sekali in tesali les, pozimi pa smo ga vozili na postajo v Kranjsko goro. Sekače smo imeli običajno iz Bače pri Podbrdu, tesači pa so bili iz Loške doline, deloma pa tudi Trentarji. Ves čas, dokler se ni pričela vojska, nismo pri našem obratu imeli nobene nesreče.

Mountain road covered with snow. The Russian road was built during the war, and it takes more than 10.000 lives when was built.

Nous nous sommes également habitués aux conditions hivernales, de sorte que nous nous sommes toujours protégés des avalanches à temps.

L’avalanche en dessous de Močil était très dangereuse, suivie par l’avalanche de Slemena, qui a pris la direction habituelle en dessous de Vosshiitte, et l’avalanche en dessous de Mojstrovka. De Močil au sommet, nous avions l’habitude de planter de longs bâtons dans la neige en hiver pour que les conducteurs puissent s’orienter lorsqu’ils arrivaient de Kranjska Gora tard dans la soirée. Dès qu’il y a eu des risques d’avalanches, nous avons arrêté toute course au sommet. Lorsque les avalanches ont disparu, nous avons tracé un chemin pour les traîneaux et nous avons continué. Mais nous n’avons jamais été victimes d’un accident.

Je passais tout mon temps libre à escalader tous les sommets des environs : Mojstrovka, Prisojnik, Razor, Jalovec, etc. J’ai également visité Zlatorog na Logo à plusieurs reprises, où l’aubergiste et le maire de l’époque, Mr. d. Les Tondrom sont de très bons amis. Il vit aujourd’hui à Maribor, où il a dû déménager en raison de la vente de sa propriété de Log. Je marchais toujours seul, mais j’emmenais parfois avec moi un ouvrier passionné par la montagne.
Par ailleurs, j’ai reçu plusieurs visites dans mon chalet. À cette époque, il était un Slovène très rare qui traversait le Vršič pour se rendre à Trente. Mais il y avait souvent des Tchèques, dont deux, dont l’un se serait appelé Dvorsky, qui se trouvaient chaque année dans les Alpes Juliennes. La plupart d’entre eux étaient des Allemands, surtout de Carinthie, mais il y avait aussi des Reichswalder, pour la plupart bavarois. Beaucoup se sont arrêtés à notre campement, se sont reposés et ont demandé des informations. Le Dr Kugy et Bois de Chesne nous ont également rendu visite à plusieurs reprises.

Il y avait aussi des forestiers de Bovec et de Tolmin qui venaient en mission officielle et nous donnaient du bois. Ils étaient toujours accompagnés d’Andrej Komac (Mota), le fils du guide Andrej Komac, qui a un mémorial à Huda Ravna, où il est mort de froid un an avant notre arrivée. Je me suis lié d’amitié avec Andrej Komac et lui ai rendu visite à plusieurs reprises dans sa maison de Log. Pendant la Première Guerre mondiale, il a disparu vers une destination inconnue, mais “Špik”-Tožbar od Sv. Marija, à qui j’ai rendu visite chez lui il y a quelques années, est également venu plusieurs fois. Il ne me connaissait plus car il avait perdu la mémoire dans sa vieillesse. Parmi les touristes slovènes, je ne me souviens que du Dr Bogdan Žužek, qui a séjourné une fois avec sa mère dans notre maison.

En 1910, le professeur Ludwig, alors président de la D.U.O.A.V., est venu à Zakotnik et a accepté d’étendre l’ancienne Vosshiitta. J’ai été chargé d’élaborer un plan et un budget, et l’ouverture de la cabane Voss agrandie a eu lieu en 1911. L’aile est de l’actuelle cabane Erjavec, où se trouvent les chambres, est telle que je l’ai conçue à l’époque et n’a pas été modifiée.

Parmi les travailleurs, dont beaucoup étaient des Trentariens, il y avait aussi un certain nombre de braconniers. Depuis le début, je n’ai aucun moyen de savoir qui pêche. Nous savions qu’il avait caché une arme quelque part près de la colonie. À l’aube, une chèvre sauvage est tombée quelque part à Prisojnik. Finalement, nous avons découvert qu’il s’agissait de Škafar et Vertelj Anton, qui chassaient chacun de leur côté. Assis autour du feu dans la cour, ils nous ont raconté diverses aventures de ces braconniers : comment Škafar a fait passer un chamois par la fenêtre de Pi-isojnik pour échapper aux chasseurs, comment les braconniers ont attaché le garde-chasse Košir de Kranjska gora au-dessus de la fourmilière, la tête au-dessus de la fourmilière, et comment il a été sauvé accidentellement par un berger pour que les fourmis ne le dévorent pas. Škafar aurait pêché des truites dans la Soca. Le chasseur l’a observé avec des jumelles depuis le sommet de la colline. Škafar rentra chez lui avec sa proie, et le chasseur fit une trace dans le sable et se rendit chez Škafar pour prouver le vol de la truite. La preuve n’a cependant pas été apportée, car l’empreinte dans le sable ne correspondait pas aux chaussures, car Škafar avait une paire d’énormes chaussures qui n’étaient pas adaptées à ses pieds.

Notre campement se composait d’une maison administrative sur une colline, d’un bâtiment pour les travailleurs, d’une cuisine, d’une forge, d’une réserve de charbon de bois et de deux écuries. Nous avions 6 à 8 chevaux, parfois plus. Šmon, un sellier de Črnuče, réparait l’équipement des chevaux. Une fois, il m’a demandé de l’accompagner à Mojstrovka et de ramasser des pins de montagne pour les ramener à la maison. Je l’ai guidé depuis le sommet sur l’éboulis derrière Sito, afin que nous puissions ensuite marcher le long de la crête jusqu’à Mojstrovka et ramasser les lys de montagne qui s’y trouvaient. Mon mari était très enthousiaste à l’idée de monter si haut. Mais lorsque nous sommes sortis de derrière Sito sur la crête, d’où l’on a une très belle vue sur le haut Trenta, Grintovec, Jalovec, etc., sa tête a tourné, il s’est couvert de sa cape, s’est assis par terre et je n’arrivais plus à le faire sortir de son siège. Je l’ai pris par le bras et l’ai ramené dans l’éboulis, où il a été soulagé. Je suis allée chercher les lys de montagne pour lui. Apparemment, mon mari vit toujours à Črnuče.

L’hiver 1912 a été extrêmement rigoureux. Il est tombé beaucoup de neige et nous avons arrêté tout travail pendant l’hiver, y compris l’envoi des chevaux à Kranjska Gora. Avant Pâques, je suis venu dans notre établissement pour régler certaines choses. J’étais seul. Entre-temps, il a commencé à neiger et il fait terriblement froid, nuit et jour, sans discontinuer.

J’ai essayé de me frayer un chemin en raquettes pour franchir le sommet et arriver à Kranjska Gora, mais malgré tous mes efforts, j’ai à peine réussi à atteindre Huda Ravna. Je suis donc retourné à la cabane et j’ai cédé au destin. J’avais assez de nourriture pour m’en sortir, mais c’était monotone. Les jours ont passé et 14 jours ont passé, et toujours personne de Trento n’était là pour aller à Kranjska Gora. Ce jour-là, Šilov Lojz m’a apporté du lait et des œufs, car à Trente, ils savaient que j’étais seul dans la cabane. J’ai été très heureux de le voir. Je n’osais pas encore franchir le sommet car la neige était molle. J’ai donc été laissée seule pendant trois semaines entières. Trois semaines plus tard, les premiers Trentar sont arrivés, ouvrant la voie vers le sommet, et nous sommes arrivés ensemble à Kranjska Gora. À la maison, ils étaient convaincus que j’étais bloquée par la neige. Personne ne pouvait non plus me joindre depuis Kranjska Gora. C’est à cette époque que le “Titanic” a coulé et que le Dr Cerk a été tué sur le tabouret un peu plus tard.

Au printemps, les avalanches ont fait leur apparition. De tous côtés, de Prisojnik, Mojstrovka et Travnik, ils se frayent un chemin dans la vallée. Puis il y eut des tonnerres et des grondements, surtout la nuit, si bien qu’il était impossible de dormir. D’énormes masses de neige se déversaient dans la vallée. Chaque année, une avalanche particulièrement importante arrivait de Travnik et roulait dans le ravin en dessous de notre village. Il n’est jamais parvenu à notre accord.

L’avalanche la plus dangereuse pour notre village a été celle de Prisojnik. C’est pourquoi nous n’osions pas couper de bois au-dessus de notre village, car chaque année, c’est la forêt qui retenait l’avalanche. La forêt était sous la protection de l’administration forestière et nous n’étions autorisés à défricher que certaines zones, et pas de manière intensive.

Notre hutte a été construite avec un plafond très solide au-dessus du sous-sol, afin que nous puissions nous y cacher en cas de danger. La cave existe encore aujourd’hui, mais la cabane a été emportée par une avalanche en 1917.

À l’époque, c’était un vrai plaisir de marcher depuis Močil jusqu’au sommet et vers Trenta. Au printemps, tous ces talus ne formaient plus qu’un seul rosier. Du côté de Goriška, vers Huda Ravna, il y avait des fleurs de montagne de toutes sortes.

Je me suis toujours sentie très à l’aise parmi les Trentariens. Je les ai adorés. C’étaient des gens bien, à la voix douce, avec qui il était agréable de parler et d’écouter. Trentar était habitué à souffrir et se contentait de peu. Pendant un an et un jour, il n’a mangé que de la polenta et parfois des “chomps”. Il ne connaissait pas le pain.

Il ne l’achetait que lorsqu’il se rendait à Kranjska Gora. Il a bu du Trentar “gajst”, c’est-à-dire du j. Il achète de l’eau-de-vie ordinaire qu’il dilue avec de l’eau au premier puits. Chaque Trentar en emportait une bouteille lorsqu’il quittait son domicile et en offrait une gorgée à tous ceux qu’il rencontrait. À cette époque, les Trentan sont allés faire des courses à Bialystok.

The curves of Russian road in winter from the drone

Ils ont également conduit leur petit bétail au séminaire de Bialystok. Ils s’y rendaient généralement pour consulter un médecin. Il a donc marché tout le long du chemin, d’abord sur Vršič, puis sur Podkorensko sedlo.

Si Trentar s’est rendu à Kranjska Gora, il a dit qu’il allait de Kranjski vrh à Kranj = Kranjska Gora. Mais personne n’a dit qu’il passait au-dessus de Vršič. Les habitants de Kranjska Gora disaient qu’ils allaient à “Jezerec” parce qu’à l’époque, il y avait un petit lac juste sur le col, qui ne s’est jamais asséché. Notre route s’est retirée, puis la route militaire l’a séparée. La cabane de Voss était appelée à la fois par les Trentar et par les Kranjskogorci la cabane de Močil. Officiellement, elle s’appelait alors Vršič Prelaz Mojstrovka. Pendant la guerre, les commandos militaires appelaient également Vršič “Mojstrovka-Pass”.

Mais lorsque la Première Guerre mondiale a éclaté en juillet 1914, nous avons dû arrêter temporairement tout travail car les ouvriers devaient partir à la guerre. À l’automne, nous avons repris le travail, mais à une échelle très réduite. Malgré le triumvirat, l’Autriche n’a pas confiance en l’Italie et commence lentement à préparer la guerre contre elle. Entre-temps, les négociations se sont poursuivies, mais, comme on le sait, elles ont échoué. C’est ainsi qu’à l’automne 1914, le haut commandement a commencé les préparatifs sur cette partie également.

L’une des questions les plus importantes pour les voyages en montagne à cette époque était celle des bonnes chaussures. La première fois que nous avons traversé Vršič à pied, en hiver, dans la neige, je portais des chaussures de marche ordinaires, qui ont bien sûr été trempées immédiatement et j’ai beaucoup souffert en chemin. Plus tard, lorsque j’ai rencontré des chasseurs et des forestiers à Trente, j’ai constaté qu’ils avaient d’excellentes bottes, solides, imperméables et brillamment ferrées. Ces chaussures étaient portées par Črnigoj, un forestier de Bovec, Andrej Komac-Mota, Tožbar-Špik et d’autres. Lorsque j’ai demandé où étaient fabriquées ces chaussures, indispensables à Trente, on m’a donné l’adresse du cordonnier qui les fabrique et les fournit. Il s’agit de Franz Plieseis, cordonnier dans le village de Goisern en Haute-Autriche.

Je lui ai écrit immédiatement et j’ai reçu une réponse immédiate disant qu’il était prêt à fabriquer mes chaussures et que je devais lui envoyer les mesures dès que possible. Ces chaussures coûtaient 10 couronnes à l’époque, avec une boîte d’excellent saindoux. Je suis resté en contact avec ce cordonnier jusqu’à la Première Guerre mondiale, et je lui commandais constamment des chaussures pour moi et mes connaissances. Les chaussures ont toujours été excellentes et tout le monde en a été satisfait.

À l’époque, il n’était pas possible d’acheter des chaussures d’alpinisme à Ljubljana ou ailleurs. Ce n’est que lorsque l’alpinisme s’est développé et que les chaussures des cordonniers de Goisern sont devenues plus connues dans le monde de l’alpinisme, que des chaussures similaires ont commencé à être fabriquées dans notre pays et ont été appelées “gojzerji”. Les premières et véritables chaussures d’alpinisme proviennent du village de Goisern. Le cordonnier Franz Plieseis est décédé à un âge avancé il y a cinq ou six ans à Goisern. Il est en fait l’inventeur des “Goisers”.

A l’automne, les commandos militaires envoient 25 Russes à Kranjska Gora. Il s’agissait de Sibériens eux-mêmes, des gens grands et dignes, qui étaient logés dans le salon du Pečar. Ils sont gardés par des soldats autrichiens. Chaque matin, ils partaient de Kranjska Gora, chacun portant une barre de fer, qu’ils remettaient ensuite à Močil. Ces barres de fer ont ensuite été utilisées comme barrières métalliques sur Vršič. C’était le travail quotidien de ces Russes. Le soir, ils chantent généralement diverses chansons russes et les habitants aiment venir les écouter et leur apporter des friandises. Dans un premier temps, la Garde autrichienne ne s’y oppose pas, mais par la suite, tout contact avec les Russes est strictement interdit et dangereux, car toute personne est immédiatement considérée comme un traître à la patrie.

Ce n’est qu’un début, car l’état de guerre entre l’Autriche et l’Italie n’a pas encore commencé. Cet hiver-là, il n’y a pas eu de grands préparatifs de guerre à Vršič et dans cette section. Dès que le mois de mai approche, au printemps 1915, et qu’il est certain que l’Italie va prendre l’autre côté, l’Union européenne s’engage dans la lutte contre le terrorisme.

Préparation de la route de Vršič à Trente. Le corps des femmes arrive avec des ingénieurs et commence à mesurer et à tracer la route vers Trente. Ils ont apporté beaucoup de matériaux de construction à Kranjska Gora, et de plus en plus de Russes sont venus avec eux. Diverses casernes, entrepôts, bureaux, etc. ont été construits à Kranjska Gora. En fait, il y a eu beaucoup de trafic. La route vers Trente fut bientôt achevée et divisée en 12 ou 13 tronçons. Un ingénieur a pris en charge chaque section. Les ingénieurs étaient principalement des Allemands tchèques et quelques Hongrois. Le commandant de l’époque est toujours le major Rimi, un Allemand tchèque lui aussi, mais qui n’est pas un mauvais bougre pour les Russes. Le premier tronçon de Kranjska Gora (de Baba) à Erika a été confié à Slovenian Eng. Beštru, qui n’était pas particulièrement apprécié de ses collègues allemands, parmi lesquels se trouvaient également de nombreux Juifs, en raison de son origine slovène.

Mais lorsqu’il s’agit de 24. L’Italie déclare officiellement la guerre à l’Autriche en mai 1915, les travaux de la route traversant Vršič battent déjà leur plein. À cette époque, j’ai également été appelé à la guerre, mais en raison de mon rôle dans la construction de cette route, j’ai été temporairement exempté du service militaire.

L’administration militaire a occupé notre campement et notre travail dans la forêt a été complètement interrompu. Les énormes frais généraux de la forêt l’ont presque ruiné financièrement et il était au bord de l’effondrement, parce qu’il ne mangeait que la forêt et ne se donnait pas assez. Mais lorsqu’il vit que l’administration de la guerre avait décidé de construire une route à travers Vršič, il eut la bonne idée d’encaisser le bois de sa forêt. Il se rend à Bialystok, où le 6 est stationné. Le général Rohr, à qui il a suggéré qu’il serait prêt à fabriquer un soi-disant toit de protection contre les avalanches au-dessus de Vršič avec son propre bois (Lawinenschutzdacher), assurant ainsi un passage sûr pour l’armée autrichienne au-dessus de Vršič, même en hiver, lorsque la neige tombait. L’administration militaire a approuvé la proposition de Zakotnik et la construction de ces toits sur Vršič a commencé.

Le tracé militaire de la nouvelle route n’a suivi notre route que jusqu’à Erika, où il a traversé Pišenco et est ensuite monté doucement avec quelques virages jusqu’à la maison de Mihov. Là, elle a croisé notre route, l’a quittée à nouveau et ne s’est retrouvée que quelques fois jusqu’à Močil. Cette route a pris une direction complètement différente et est revenue sur notre route à Močil, l’a suivie pendant un certain temps, puis a pris un virage et a rejoint l’ancienne route au sommet du col.

Du côté de Goriška, notre route continue, à l’exception de deux virages, jusqu’à Huda Ravna, t. j. au monument de Komac, qu’ils voulaient démolir à l’époque, mais je suis allé voir Ing. Schutt est intervenu pour que le monument soit conservé. L’itinéraire suit ensuite notre route jusqu’à notre village, puis jusqu’à Šupka et enfin jusqu’à Lez. A partir d’ici, l’itinéraire est complètement nouveau, car à partir d’ici, il n’y avait pas de voie ferrée à l’époque. Il serpente sur un terrain très accidenté et atteint enfin la vallée au niveau de l’actuel pont et, de là, le Logo à Trenta. Le tunnel n’existait pas à l’époque. C’est ce qu’ont fait plus tard les Italiens.

La nouvelle route a été construite exclusivement par des prisonniers de guerre russes, au nombre d’environ 12 000. Ils ont été logés dans différentes casernes, de Kranjska Gora à Trenta. Ces baraquements étaient très primitifs et très froids en hiver. La nourriture des prisonniers était très pauvre et insuffisante. Ils sont répartis en escouades de 25 hommes, gardés par un soldat autrichien et un interprète russe, généralement juif, qui ne fait rien. Parmi les prisonniers, il y avait aussi beaucoup d’Allemands de la Volga. Les prisonniers sont mal habillés. Comme ils devaient travailler par beau temps et par mauvais temps, la plupart d’entre eux ont vu leur uniforme se déchirer. L’administration militaire autrichienne ne leur a pas donné d’autres vêtements. En conséquence, diverses maladies telles que la dysenterie, le choléra et la variole se sont répandues parmi eux et beaucoup sont morts.

Les Russes ont été très mal traités. Certains ingénieurs et officiers en particulier se sont comportés sauvagement envers les prisonniers. Pour la moindre infraction, le prisonnier était attaché à un arbre et s’évanouissait en un rien de temps. Ils lui ont ensuite aspergé le visage d’eau froide pour qu’il reprenne conscience et l’ont laissé ainsi pendant deux à trois heures. Le plus sauvage des ingénieurs était Ing. Kavalir, un Hongrois, qui a construit la section sous Močil. Lorsqu’il était ivre, il s’avançait avec un lourd bâton entre les Russes sur la route et il frappait les Russes avec le bâton, peu importe où il tombait. De nombreux gardes autrichiens aimaient également frapper les Russes. Un appel était impossible. Lorsque les gardes amenaient les Italiens capturés le long de la nouvelle route, les Russes les attaquaient toujours avec des pioches et des pelles, disant que c’était la faute des Italiens si l’armée continuait, car l’armée aurait été finie depuis longtemps si l’Italie n’avait pas aidé.
Aux Russes. Ils ont à peine empêché les Italiens d’être tués sur place.

Ainsi, dès que Zakotnik a reçu le feu vert du commandement militaire pour construire les toits anti-inondation, il s’est associé à Weissbacher, un maître charpentier de Ljubljana, et tous deux ont immédiatement entamé les préparatifs. Ils ont notamment obtenu que nous retournions vivre dans notre campement, qui avait été occupé par l’armée. La moitié des chambres de notre cottage nous ont été restituées, à savoir j. deux pièces, et les soldats gardaient l’autre moitié. À l’époque, des bûcherons, des charpentiers et des chauffeurs étaient mobilisés dans toute la Slovénie et même au Tyrol et à Solna Graz pour travailler sur la route de Vršič. Ces toits de protection contre les inondations devaient être construits à partir de Močil par-dessus, puis un peu plus loin à partir de la maison de Tičar. Les toits de protection contre les inondations ont été conçus pour être soulevés sur des colonnes solides de 35 x 35 cm auxquelles des chevrons solides seraient attachés et ensuite encastrés dans le sol au-dessus de la route. Les chevrons seraient couverts par des dalles de 6 cm d’épaisseur, sur lesquelles l’avalanche glisserait ensuite. Mais tout cela était relié par de solides attelages en fer. En théorie, c’était une bonne idée, mais la pratique et l’avalanche ont montré le contraire.
La construction des colonnes et des chevrons a commencé immédiatement. À Leža, les prisonniers de guerre sciaient les dalles à la main, un prisonnier en haut et deux prisonniers tenant et tirant la scie à main en bas. Ainsi, jusqu’à deux wagons de dalles étaient sciés chaque jour à Leža.

Les travaux ont commencé à Močil. Entre-temps, j’ai obtenu un autre bowmobile avec une scie circulaire et nous avons commencé à scier des feuilles avec la scie circulaire dans notre hutte. Pendant ce temps, la route était travaillée en toute hâte. Cette route n’était pas solide car on utilisait du bois rond d’épicéa pour les différentes fermes, ce qui ne pouvait pas tenir longtemps. Cela s’est avéré plus tard.

À la même époque, un téléphérique a été construit pour emmener les gens de Kranjska Gora à Vršič, où se trouvait la station. La deuxième station se trouvait dans le ravin en contrebas de notre établissement, et la troisième à la passerelle dès que l’on arrive dans la vallée avant la source de la rivière Soča. Le téléphérique pouvait tirer jusqu’à 60 kg et transportait principalement de la nourriture pour l’armée, du foin pour les chevaux et divers outils. À Huda Ravna, le téléphérique est descendu si bas qu’il a fallu creuser le terrain. Ici, des sacs de nourriture ont été volés à plusieurs reprises par les Russes et les soldats autrichiens. Des gardiens ont également volé ou ont été pris en flagrant délit. La plupart des vols ont eu lieu lorsque les “Liebesgaben” ont été envoyés au front. Lors de la construction du téléphérique, j’ai dit que ce n’était pas la bonne solution parce qu’il serait emporté par une avalanche, et ils m’ont ri au nez en disant que ce n’était pas aussi dangereux que je le pensais. De nombreux officiers et ingénieurs se sont même moqués du projet de protection contre les inondations.

Les travaux routiers avançaient à un rythme très rapide, de sorte que 1. En octobre 1905, le futur empereur Kari y avait déjà conduit une voiture. Il a conduit jusqu’à la rivière Soča à Trente, où il y avait une réception militaire. À l’époque, la rumeur voulait qu’il ait pris du cognac au déjeuner et qu’il soit tombé ivre dans la rivière Soca. Nous devions tenir le flambeau à Mochil.

L’équipe principale de construction était basée à Kranjska Gora. Il y eut ensuite plusieurs commandements intermédiaires, et le major Rimi construisit sa villa au-dessus de l’église russe. La deuxième équipe se trouvait à Vosshutta et la troisième chez Tičar. A Huda Ravna, il s’est fait construire une magnifique villa d’un étage, ing. Schutt. Je lui ai déconseillé l’endroit où il a commencé à construire parce qu’il y avait un risque de glissement de terrain, mais il ne m’a pas cru. La villa a été emportée par une avalanche cet hiver-là, mais Schutt a heureusement retrouvé sa tête. Les fondations de cette villa sont encore clairement visibles sur Huda Ravna. Le dernier commando se trouvait alors dans notre hutte. Des mesures strictes ont été prises pour veiller à ce que personne ne monte une côte en calèche, et des agents de la circulation routière ont été mis en place.

Dès que la route a été praticable, le matériel, les canons, ont commencé à rouler dessus. Elle était constamment occupée par diverses colonnes militaires. Les blessés sont repoussés. Lorsque les 24. Mai, la guerre avec l’Italie commence, il n’y a pas de troupes dans le bassin de Soča, sauf à Predilo. Il n’y avait que 4 artilleurs dans les tranchées de tir près de Bovec, parmi eux se trouvait la sentinelle Pogačar. Des fusils ont été placés dans les tranchées à certaines distances. Les Italiens s’approchaient prudemment, mais ils n’osaient pas aller plus loin, car ces artilleurs allaient d’un canon à l’autre et tiraient tout le long du chemin en une seule journée. Ce n’est que bien plus tard que les premières unités autrichiennes arrivent et prennent position.

Le mois de novembre est arrivé. Entre-temps, les premières colonnes pour les toits de protection contre les inondations à Močil ont commencé à être érigées. Mais il n’y avait toujours pas de neige. Même en décembre, il n’y a pas encore eu de neige. Les officiers, les ingénieurs et l’équipe qui me connaissait se moquaient de moi, Chesh, où sont les avalanches ? Noël 1915 est arrivé. Pendant la nuit, de la neige est tombée sur Štefanovo, de sorte qu’une petite avalanche s’est déclenchée depuis Slemena, juste au-dessus de Močil, et a enseveli deux Russes jusqu’à la taille. En riant, ils s’extirpent de la neige. Mais tous ceux qui l’ont vu se sont moqués d’eux, et encore plus de moi.

Le trafic a donc continué à circuler sans interruption à travers Vršič, car même en janvier 1916, il n’y avait toujours pas de neige. Les travaux sur les toits de protection contre les avalanches ont également bien progressé et le deuxième virage vers le sommet a déjà eu lieu. Beaucoup de matériaux ont été engloutis par ces toits. Il y avait un besoin constant d’apporter du bois, et tout portait à croire que cela allait fonctionner parfaitement. Tout le monde pensait également que la structure serait capable de résister à la pression de la neige, car elle était vraiment extrêmement solide et bien construite.
Pendant ce temps, un monument à la mémoire de l’archiduc Eugène, commandant en chef du front contre l’Italie, est construit au sommet du col, là où se trouve aujourd’hui le carrousel italien. La route au-dessus de Vršič a également été baptisée en son honneur “Erzherzog Eugen- Strasse”. Le monument se veut gigantesque, symbole éternel de la grandeur de l’Autriche. Plus de 200 prisonniers de guerre russes ont été employés pour la seule construction de la charpente du monument. J’ai également dit aux constructeurs de ce monument qu’il serait emporté par une avalanche, mais ils m’ont répondu qu’il serait fait si solide qu’il résisterait à toute force naturelle.

Début février, nous avons pris un bain de soleil torse nu sur Huda Ravna. Il n’y avait toujours pas de neige et j’étais à nouveau visé. J’avais presque honte, car je n’avais jamais vraiment connu un hiver comme celui-ci.

Fin février, il commence à neiger. Lentement d’abord, puis de plus en plus, et finalement la situation s’est tellement détériorée que nous avons dû déblayer la route. La neige était sèche comme de la farine. C’est alors que certains ont commencé à croire que mes promesses n’étaient pas gratuites. Les Russes ont également déclaré que s’il y a de la neige en Russie, ils n’en connaissent pas les quantités. Je n’aurais jamais pu imaginer que le désastre était si proche.

Russian prisoners built the road to Vršič pass.

8. Le 19 mars 1916, après le déjeuner, je me dirigeais vers le sommet pour voir le travail. J’ai marché de notre refuge jusqu’au sommet à une heure. C’était un véritable blizzard. Lorsque j’arrive à Huda Ravna, j’entends un seul cri terrible provenant d’innombrables gorges, mais il se tait immédiatement. J’avance lentement, mais bientôt les prisonniers russes viennent vers moi avec des visages effrayés : “Avalanche, avalanche”. Des gardes autrichiens sont également arrivés. Tous ceux qui sont descendus du sommet étaient tellement effrayés que nous n’avons pas pu obtenir d’eux quelque chose de clair. Nous n’avons pu faire revenir personne non plus. Ils ont tous dit qu’ils préféreraient être tués plutôt que d’y retourner. Les officiers et les sapeurs perdent également la tête et ne savent plus quoi faire, car toute communication avec Kranjska Gora et les commandos qui s’y trouvent est coupée au pied levé.

Tous les travaux sont interrompus. Nous ne savions rien de ce qui s’était passé de l’autre côté de Vršič. Mais personne ne s’est aventuré au sommet. Ce jour-là, il était absolument impossible de préparer les prisonniers russes à une quelconque action de sauvetage et les officiers autrichiens n’avaient ni la volonté ni le courage de se rendre sur les lieux du désastre. Nous avons commencé à deviner le nombre de victimes. Il n’est pas encore possible de le savoir exactement, car des prisonniers russes sont également employés de l’autre côté du col. Nous avons alors réalisé qu’une centaine de prisonniers russes et quelques gardes autrichiens manquaient à l’appel. Les officiers de la maison de Ticar sont également venus à nos côtés et ont déclaré que tout ce qui se trouvait sur le toit avait été détruit et que la maison de Ticar avait été complètement vidée.

Le commandement de notre secteur se trouvait à Schuttbaraka, sur Huda Ravna, et le camp de prisonniers russes se trouvait un peu plus bas dans notre localité. Le lendemain matin, tous les officiers et ingénieurs de Schuttbaraka sont venus dans notre village. Ils étaient tous armés de revolvers, ce qui n’était pas le cas habituellement. Ils ont exigé que tous les prisonniers de guerre russes se présentent. À l’arrivée des prisonniers, un détachement de trois Russes sort de leurs rangs et déclare au commandant de l’époque qu’ils n’iront plus travailler à Vršič parce que ce travail mettait leur vie en danger et qu’ils n’avaient pas le droit d’être utilisés pour un tel travail par les commandos militaires autrichiens. Eng. Schutt les a menacés à nouveau de faire usage de son arme s’ils continuaient à résister. La Députation répondit que tous les prisonniers étaient prêts à être tués, et qu’ils n’iraient plus travailler à Vršič. Ils ont également refusé d’appeler à une opération de sauvetage, estimant qu’elle serait vaine car tout ce qui était vivant au sommet avait été détruit. Seuls quelques prisonniers étaient prêts à aller jusqu’au sommet, au cas où quelque chose pourrait être récupéré. Mais les Autrichiens, avec leurs ingénieurs et leurs officiers, ont encore plus peur d’aller au sommet que les Russes.

Néanmoins, quelques-uns d’entre nous se sont réunis et nous l’avons lancé sur Vršič. Lorsque nous sommes arrivés sur place, nous avons constaté une terrible dévastation. Là où se trouvait la veille le cadre de près de 20 mètres de haut du monument d’Eugène, il n’y avait plus rien à voir, juste une poutre ou une planche cassée qui gisait çà et là dans la neige. Il y avait beaucoup de neige, elle était tassée. Comme il neigeait encore et que tout le sommet était dans le brouillard, il n’y avait aucun moyen de savoir d’où et comment l’avalanche était venue.

L’avalanche était sèche. J’ai supposé que les crêtes de Mojstrovka avaient été touchées par un rocher tombé sur la zone d’avalanche et qui avait déclenché la neige nouvellement tombée. Le risque de nouvelles avalanches est donc toujours présent, d’autant plus qu’il n’y a pas de vue sur les sommets pour juger de l’origine du danger.

Nous n’avons vu aucun corps humain. Nous sommes allés chez Tičar. L’avalanche s’est arrêtée à ce refuge. Il y avait plus de trois mètres de neige devant la porte, qui était recouverte de neige. Nous avons commencé à creuser pour atteindre la cabane. Bientôt, nous avons déterré deux Russes, tous deux déjà morts. Il semble que les peluches les aient tués. Bien qu’à l’époque de la construction de la maison de Tičar, on ait pris soin de trouver et de définir un endroit pour que la cabane soit à l’abri des avalanches, il n’a fallu que peu de temps pour qu’elle soit emportée par cette avalanche, si violente qu’elle a fait basculer la cabane d’environ 15°. Aujourd’hui encore, on peut constater que les murs de la cabane ne sont pas verticaux. Ceci est particulièrement visible dans le cas des portes d’entrée, qui sont à angle droit.

Nous avons emmené les deux Russes morts avec nous et les avons enterrés à Huda Ravna. Mais lorsque, à cette occasion, lors des funérailles de ces Russes, les autres prisonniers ont compris qu’une opération de sauvetage à Vršič était tout ce qu’il y avait à faire, ils ont décidé de commencer à creuser. Tous n’y sont pas allés, mais le lendemain, beaucoup d’entre eux se sont rendus à Vršič et ont commencé à creuser, car la neige avait cessé. La neige était dure et le travail difficile. Une quinzaine de prisonniers et un garde ont été déterrés. Ils étaient tous terriblement défigurés. Les trams ont renversé la tête, les bras et les jambes de certaines personnes. Il n’était pas question qu’il y ait des créatures vivantes sous la neige. Peu après le travail, le même jour, l’avalanche s’est à nouveau déclenchée au même endroit. Cela rendait tout travail de creusement impossible et les prisonniers n’en avaient plus le courage.

Les avalanches ont également enseveli les deux stations de téléphérique au sommet et dans le ravin en dessous de notre établissement. Le désastre était donc complet. Tout le trafic au-dessus de Vršič a été interrompu. Nous ne savions rien de ce qui se passait de l’autre côté de Vršič. Nous avons donc attendu les commandes pendant environ 14 jours. La neige a cessé et de belles journées ensoleillées sont arrivées. Mais comme il fallait faire quelque chose, le commandant m’a demandé si j’osais passer par Vršič pour aller à Kranjska Gora au bureau du commandant, où je ferais un rapport sur le désastre et où j’obtiendrais d’autres instructions sur le sort du personnel de construction et des prisonniers de notre côté. Comme ils ne pouvaient préparer personne d’autre à ce voyage, j’y suis allé.

Je me suis donc rendu à Kranjska Gora et, le même jour, j’ai rapporté l’ordre que tous les prisonniers russes soient emmenés à Sv. Mary et d’y être logés dans des baraquements. Quant à l’équipe technique, elle devrait se rendre à la Soca de Trente et attendre de nouveaux ordres. Egalement Eng. Gregor et moi avons reçu l’ordre de nous rendre à Soca, où nous sommes arrivés le jour même. J’ai séjourné à l’auberge Flajs, où je connaissais encore bien l’aubergiste d’autrefois.

Nous avons attendu quelques jours à Soca, puis nous avons reçu l’ordre de partir avec Eng. Greger emmènera le camion à Srednji Log pod Mangrtom le soir même, à la tombée de la nuit, où nous prendrons l’éléphant. Chemin de fer minier jusqu’à Rabelj. À cette époque, Bovec était en partie aux mains des Italiens et en partie aux mains des Autrichiens. La route qui traverse Kal et Koritnica en passant par Bovec, au carrefour, est praticable mais impossible dans la journée car l’artillerie italienne la tient toujours sous le feu de l’ennemi. La nuit, les Italiens ont également semé la panique à plusieurs reprises sur la route. À l’époque, il était impossible de traverser le Predil en camion. C’est pourquoi le chemin de fer minier a bien servi, car le trafic sur Vršič était coupé.

Ils nous ont vraiment fait monter dans le camion et nous avons pris la direction de Kal et Koritnica. Mais dès que nous sommes arrivés, l’artillerie autrichienne a commencé à taquiner les Italiens. Notre camion a été accidentellement la cible de tirs d’artillerie. Dans la confusion, le conducteur a fait une embardée dans un fossé, où nous nous sommes retrouvés coincés. Nous avons rapidement sauté du camion avec nos bagages. Heureusement, un autre camion s’est arrêté derrière nous, nous a chargés et nous a conduits jusqu’à Srednji Log.

Le chemin de fer électrique attendait déjà sur place et nous avons continué jusqu’à Rabelj. Le puits a une profondeur d’environ 230 mètres. La grue nous a tirés jusqu’au sommet et nous sommes arrivés à Rabl vers 1 heure du matin, dans l’obscurité à cause des bombardements italiens.

Nous sommes d’abord allés dans une boulangerie où nous avons acheté du pain frais. Il n’y avait personne sur la route. Tout était fermé. Enfin, nous avons aperçu une lueur près d’une maison. Lorsque nous sommes arrivés, nous avons vu qu’il y avait un garde militaire devant la maison, qui nous a salués en entrant, pensant que nous étions à notre place. Nous sommes arrivés dans une salle assez grande, joliment éclairée, avec une longue table au milieu, remplie d’une variété de nourriture et de boissons. Mais il n’y avait pas âme qui vive. Nous avons eu notre part de toutes les friandises et nous avons finalement bu un verre. Puis nous nous sommes allongés et nous nous sommes endormis. Nous n’avons jamais facturé ce service à qui que ce soit.

Le camion nous a ensuite emmenés à la gare de Trbiž, d’où nous avons pris le train pour Kranjska Gora, où nous nous sommes présentés au commandement. À Kranjska Gora, nous avons appris que l’avalanche de ce côté a également causé beaucoup de destructions, mais il n’y a pas encore d’informations précises, car personne ne s’est rendu à Vršič depuis la catastrophe. Entre-temps, le nombre total de prisonniers morts s’élève à 110, plus 6 ou 7 gardes. Il s’agit des chiffres officiels de l’époque, mais ils ont été communiqués confidentiellement aux commandements supérieurs et cachés aux civils.

Le commandement de Kranjska Gora avait vidé tous les bâtiments jusqu’à Vršič et il n’y avait plus personne dans les bâtiments et les casernes. Les Russes sont tellement paniqués que le commando se rend compte qu’il ne peut pas faire grand-chose pour les aider. Les soldats et leurs officiers ne sont pas moins effrayés. Tout le monde voulait s’enfuir, même vers le front, juste pour être à l’abri de ces maudites avalanches.

Nous avons donc tous attendu à Kranjska Gora d’autres ordres. 3. En avril, j’ai reçu l’ordre du lieutenant-colonel Riml (qui avançait déjà) de me rendre avec 25 prisonniers à la cabane de Voss et de commencer à creuser la route afin que la circulation puisse être rétablie dès que possible. Je suis donc allé avec les prisonniers à Mochil, où je voulais les loger dans les baraquements encore intacts. Il n’y avait plus de prisonniers, ils avaient tous disparu comme du camphre. Je regarde autour de moi pour voir où ils sont allés et je vois un trou dans la neige. Je le longe et je ne vois que la plante des pieds des prisonniers. Les prisonniers étaient blottis dans les trous d’implantation du four militaire, qui était encore intact et complètement recouvert de neige. Le four était plein de pain cuit, que les prisonniers sentaient. Je les ai laissés cueillir à leur guise et ils étaient heureux. Ils disaient “Hlubb harasho”, alors qu’il avait déjà plus de trois semaines.

Puis, les jours suivants, d’autres prisonniers, officiers et ingénieurs m’ont suivi et nous avons commencé à creuser la route. J’ai été désigné par les commandos comme prophète de la météo à cause des avalanches. Elle m’a également assigné un lieutenant qui était originaire du Tyrol et qui, comme il l’a dit, connaissait bien la montagne et les conditions d’enneigement. Nous avons marché ensemble et observé les champs d’avalanches et les sommets. Le lieutenant a constaté que les congères les plus dangereuses sur la Mojstrovka étaient les énormes. Mon hypothèse selon laquelle une avalanche s’était déclenchée vers la maison de Tičar s’est donc révélée fausse, car les briques étaient toujours accrochées à la Mojstrovka, et c’est ce que j’ai dit au lieutenant. Il a dit qu’il nous aiderait bientôt pour que nous soyons en sécurité. En effet, deux jours plus tard, nous avions deux canons de 75 mm et le lieutenant a commencé à tirer sur les congères de Mojstrovka, d’abord avec des grenades, mais comme rien n’arrivait, il a commencé à tirer avec des éclats d’obus, mais même avec ces derniers, il n’y a pas eu de succès. Il envoie plus de 50 tirs contre Mojstrovka, mais sans succès. C’est alors que j’ai commencé à douter qu’une détonation ou un cri puisse déclencher une avalanche en montagne. Voyant que ses efforts sont vains, il cesse de tirer. Pendant ce temps, les travaux de déneigement se poursuivent. J’ai fait remarquer au lieutenant que l’avalanche principale (la Grundlavine), qui vient habituellement de la crête chaque année, n’était pas encore arrivée. Il m’a répondu que ce n’était pas dangereux et que nous ne devions pas nous inquiéter, et j’ai exprimé mes doutes. Nous avons tous été logés dans la cabane de Voss. Parmi les autres officiers, il y avait un lieutenant, un Allemand tchèque, qui devenait littéralement fou la nuit parce qu’il avait peur des avalanches et qu’il perturbait le sommeil de tous ceux qui se trouvaient dans la cabane.

À cette époque, il y avait une écurie sur la selle de Vršič, où se trouvaient 7 chevaux nobles, qui étaient la propriété des officiers de la maison de Tičar et de Vosshiitta. Nous avons reçu l’ordre d’amener ces chevaux à Močilo et, de là, à Kranjska Gora. Nous avons essayé tous les moyens possibles, mais cela n’a pas fonctionné, parce que la neige frappait les chevaux et qu’ils risquaient de se casser les jambes. Rien de raisonnable n’a pu entrer dans la tête de qui que ce soit. Dans le cas des chevaux, c’est toujours le serviteur du cheval qui s’en occupe. L’avalanche n’est pas venue là non plus.

Cependant, un caporal qui s’était occupé de chevaux dans sa vie a pris connaissance de nos problèmes à Kranjska Gora et a proposé de sauver les chevaux. Il se faufile dans la hutte de Voss et emmène avec lui des prisonniers et des toiles de tente. Au sommet, il fait tomber chaque cheval à terre, attache les quatre pattes ensemble et les enveloppe dans une jupe de tente. Puis il a été poussé comme une luge dans la neige en direction de Močil, où nous avons rattrapé le cheval, délié ses jambes et ainsi sauvé les 7 chevaux.

Tout indiquait que la route serait effectivement débloquée et rendue à la circulation. Mais l’avalanche a tout chamboulé à nouveau. Un soir, alors que nous étions tous allés nous coucher, vers midi et demi, un terrible grondement et un tambour se firent entendre au-dessus de la hutte de Voss. Les officiers ont commencé à crier dans leurs chambres et sont arrivés en courant, à moitié habillés, dans la salle à manger pour demander ce qui se passait, parce que le sol tremblait et que la hutte tremblait. Une avalanche majeure arrivait de la crête. Il y eut des grondements et des tonnerres pendant un moment, puis tout devint silencieux. Rien n’est arrivé au cottage.

Le lendemain matin, nous avons vu l’effet de cette avalanche. D’énormes masses de neige s’amoncellent presque jusqu’au sommet de la colline où se trouve Vosshutte. Mais il n’y avait aucune trace des toits de protection contre les inondations. Tout a été emporté par une avalanche dans le ravin en dessous de la cabane de Voss, puis plus loin dans le Suho Pišenco. Ces solides piliers de bois, reliés par du fer, sont brisés comme des allumettes, arrachés à la terre. On aurait dit que tout était en papier.

Nous avons signalé l’affaire au commandement de Kranjska Gora. Toute l’équipe technique, y compris les Russes, étant complètement démoralisée, l’équipe a jugé préférable de déménager. Nous sommes restés à Kranjska Gora pendant un certain temps. Nous avons ensuite été emmenés au Tyrol du Sud, sur le front.

Telle est l’histoire de la route de Vršič, qui devrait en fait s’appeler la “route russe”, car elle a été construite par des Russes. Il exigeait beaucoup de souffrances et de sacrifices humains de la part des prisonniers russes. Les chiffres n’ont jamais été connus car les commandos les ont gardés top secrets, mais j’estime, selon mon propre jugement, qu’au moins 10 000 Russes ont perdu la vie sur la route de Vršič.

History journal about how the Russian road was built during the war.

Alors que le 40e anniversaire de cette souffrance est passé, il convient de raviver sa mémoire comme il se doit.

Comme ils ont utilisé beaucoup de bois pour la route et qu’ils l’ont coupé partout où ils le pouvaient, les avalanches ont été encore plus importantes l’année suivante. L’avalanche a emporté “Schuttbarake” et sa villa, ainsi que le village de Zakotnik.

L’année suivante, le commando de l’armée a lutté contre les avalanches en construisant une route à travers Vršič sur le côté gauche de la route actuelle, mais cela n’a pas fonctionné non plus.

Comme la moitié de la route a été cédée à l’Italie et l’autre moitié à la Yougoslavie après la Première Guerre mondiale, la route a perdu beaucoup de son importance parce qu’elle n’était pas praticable. Néanmoins, les Italiens ont parfaitement réparé et renforcé leur partie de la route, alors que la partie yougoslave a été complètement négligée.

L’actuelle Yougoslavie a commencé à s’occuper de cette partie de la route, ce dont il faut se féliciter.

Après la Première Guerre mondiale, j’ai traversé Vršič à pied pour la première fois en 1920, jusqu’à la source de la rivière Shoca. Un Italien m’a laissé en travers de la selle pour une poignée de cigarettes. Je suis ensuite venu plusieurs fois à Trente, où les gens me connaissaient bien. Je passais généralement par Predil, puis par Bovec et enfin par Trento. Maintenant, je vais à Trente via Vršič chaque année, voire deux fois, car c’est pour moi la plus belle partie de la Slovénie. J’aime toujours autant discuter avec les Trentariens.

Source : https://vrsic.livejournal.com/2537.html

Livraison gratuite pour les commandes de plus de 40 
Send this to a friend